Am 22. September 2014 fand im Haus der Europäischen Union eine Veranstaltung mit dem Titel Die Fahrten des Odysseus durch die Sprachen Europas statt.
In einer kurzen Einführung stellte Georg Plattner Homer und seine Bedeutung für die Entwicklung der europäischen Literatur vor. Danach konnte man den elften Gesang der Odysee in 15 Sprachen und in einer gesungenen Version hören. Die Sprachenpalette umfasste nicht nur gängige Fremdsprachen wie englisch und französich, sondern auch litauisch, slowakisch und vor allem altgriechisch. Dafür ist den beteiligten Kulturinstituten herzlich zu danken.
Das Haus der Europäischen Union war übrigens ausgezeichnet besucht. Für einen Abend war das europäische Motto "In Vielfalt geeint" lebendig geworden. Ein "Gustostückerl" - im wahrsten Sinn des Wortes - darf nicht vergessen bleiben. In seiner Einführung hatte Georg Plattern auch Anton Wildgans' epische Dichtung "Kirbisch" erwähnt, die sich an der Form der Odysee orientiert. Dort gibt es diesen wunderbaren Text über den Kartoffelsalat.
Daneben aber auf flachem
Gläsernem Tellerchen lud der Kartoffelsalat zum Genuß ein.
O, welch ein Kunstwerk auch er! Von harten Eiern umgeben
Und von dem zartesten Grün der Endivie neckisch umkräuselt,
Lagen die safrangelben Scheiben der Kipfelerdäpfel,
Reichlich mit Dottern vermengt und glänzend vom Essig und Öle,
Gleich einem Häufchen Dukaten zum Gipfel der Wonne geschichtet,
Diesen aber bekrönte in perlmutternen Ringeln
Ambrosianischen Duftes die köstliche Würze des Zwiefels!
Warum der Österreicher Wildgans (1881 - 1932) nicht Erdäpfelsalat sagte, ist offenischtlich. Der Erdäpfelsalat hätte nicht ins Versmaß gepasst und Homer wäre nicht erfreut gewesen.
Margareta Stubenrauch, 25. September 2014